Directorate-General for Translation
This article does not cite any sources. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed. Find sources: "Directorate-General for Translation" – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (March 2025) (Learn how and when to remove this message) |
The Directorate-General for Translation (DGT) translates texts for the European Commission into and out of the EU's 24 official languages, and a few others when needed. The department deals exclusively with written texts.
Activities
[edit]- Edit original documents drafted by Commission authors
- Advise Commission departments on language and on managing multilingual websites
- Translate laws, policy papers, reports, correspondence, etc. drafted by or sent to the Commission
- Help the Commission communicate with the public, thereby helping citizens understand EU policies
- Ensure correct terminology in all official EU languages, as documented in the interinstitutional database Interactive Terminology for Europe (IATE)
See also
[edit]External links
[edit]International | |
---|---|
National | |
Other |
![]() | This article about the European Union is a stub. You can help Wikipedia by expanding it. |