English exonyms

An English exonym is a name in the English language for a place (a toponym), or occasionally other terms, which does not follow the local usage (the endonym). Exonyms and endonyms are features of all languages, and other languages may have their own exonym for English endonyms, for example Llundain is the Welsh exonym for the English endonym "London".

Romanization, or transcription of a non-Latin alphabet endonym into a Latin alphabet, is not generally regarded as creating exonyms: "The application of any scientifically sound romanization system to a non-Roman endonym merely re-creates that original endonym in another legitimate form" (Päll, 2002).[1][2] However old romanization systems may leave a legacy of "familiar" spellings, as in the case of, for example, romanization of Burmese.[3] This affects romanization of Arabic, romanization of Chinese, and many other non-Latin alphabet place names.

Translations of non-proper nouns such as "river" and "lake" also do not qualify as exonyms.

A less common form of exonym is usage for names and titles. Personal exonyms are typically limited to regnal names such as popes (John Paul II) and monarchs (Charles V); less commonly, well-known historical authors (John Calvin, for French Jean Calvin) are referred to by exonyms. The list does not include the list of English translated personal names.

General

[edit]

This section lists English-language exonyms that are for places located in multiple countries, English names of countries, and typical patterns.

Countries and territories

[edit]

The following is a list of countries and territories whose names in local languages differ from their (non-local) English ones. The list includes countries with limited recognition, autonomous territories of sovereign countries, and fully sovereign countries.

Country names are listed in their short form, and do not include names spelled identically in English. Near-identical names in pronunciation or spelling are included, but countries named with non-proper nouns (like Central African Republic or United Arab Emirates) are not. It is debatable whether the mere omission of a diacritical mark (as in several instances in the table below) creates an exonym.

The languages listed are official languages and/or prominent local languages, except if the name for the associated country is spelled the same as in English. Languages in italics are no longer spoken in the given country, but the name listed retains some use.

Likewise, exonyms in italics are obsolete or are disputed.

Countries and territories
English name Endonym Language
 Abkhazia Aṗsny (Аԥсны) Abkhaz
Abkhaziya (Абхазия) Russian
 Afghanistan Afġānestān (افغانستان) Dari
Afġānistān (افغانستان) Pashto
 Albania Shqipëri(a) Standard Albanian
Shqipyni(a) Gheg Albanian
 Algeria Al-Dzāyīr (الدزاير) Maghrebi Arabic
Al-Jazā'ir (الجزائر) Standard Arabic
 Armenia Hayastan (Հայաստան) Armenian
 Austria Österreich Standard German
 Azerbaijan Azərbaycan Azeri
 Bahrain Al-Baḥrayn (البحرين) Standard Arabic
 Bangladesh বাংলাদেশ (Bangladesh) Bengali
 Belarus Byelarus’ (Беларусь) Belarusian
Russian
 Belgium België Dutch
Belgien Standard German
Belgique French
 Benin Bénin
 Bhutan Druk Yul (འབྲུག་ཡུལ་) Dzongkha
 Bolivia Mborivia Guarani
Puliwya Quechua
Wuliwya Aymara
 Bosnia & Herzegovina Bosna & Hercegovina (Босна & Херцеговина) Bosnian
 Brazil Brasil Portuguese
 Bulgaria Balgariya (България) Bulgarian
 Burkina Faso Burkĩna Faso Mossi
 Burundi Uburundi Kirundi
 Cambodia Kampuciə (កម្ពុជា) Khmer
 Cameroon Cameroun French
Kamerun Fula
 Cape Verde Cabo Verde Portuguese
Kabu Verdi Cape Verdean Creole
 Chad Tchad French
Tshād (تشاد) Standard Arabic
 Chile Chili Aymara
Chli Mapudungun
Chili Quechua
Tire Rapa Nui
 China Zhōngguó (中国) Mandarin
 Colombia Colombia Spanish
 Comoros Comores French
Juzur Al-Qamar (جزر القمر) Standard Arabic
Komori Comorian
 Congo-Brazzaville Kongó Lingala
Kôngo-Balazvile Kongo
 Congo-Kinshasa Kongo Luba-Katanga
Kongó-Kinsásá Lingala
Kôngo Kongo
Kongu Swahili
 Cook Islands Kūki 'Āirani Cook Islands Maori
 Croatia Hrvatska Croatian
 Cyprus Kıbrıs Turkish
Kýpros (Κύπρος) Greek
 Czech Republic, Czechia Česká republika, Česko Czech
 Denmark Danmark Danish
 Djibouti Jabuuti Somali
Jībūtī (جيبوتي) Standard Arabic
Yibuuti Afar
 Dominica Dominique French
Wai'tu kubuli Island Carib
 East Timor Timor-Leste Portuguese
Timór Lorosa'e Tetum
 Ecuador Ekuatur Shuar
Ikwayur Quechua
 Egypt Maṣr (مَصر) Egyptian Arabic
Miṣr (مِصر) Standard Arabic
 Eritrea Ertra (ኤርትራ) Tigrinya
‘Iritriyā (إرتريا) Standard Arabic
 Estonia Eesti Estonian
 Ethiopia Itiyoophiyaa Afar
Itoobiya Somali
Itoophiyaa Oromo
ʾĪtyōṗṗyā (ኢትዮጵያ) Amharic
Tigrinya
 Fiji Fijī (फ़िजी) Fiji Hindi
Viti Fijian
 Finland Suomi Finnish
 France France French
 Gambia Gámbi Wolof
Kambiya Mandinka
 Georgia Sakartvelo (საქართველო) Georgian
 Germany Deutschland Standard German
 Ghana Gaana Twi
 Greece Elládha (Ελλάδα) Greek
 Grenada La Gwenad Grenadian Creole
 Guinea-Bissau Guiné-Bissau Portuguese
 Guinea-Conakry Ginea-Conakry Fula
Guinée-Conakry French
 Haiti Ayiti Haitian Creole
Haïti French
 Honduras Honduras Spanish
 Hong Kong Xiānggǎng Chinese
 Hungary Magyarország Hungarian
 Iceland Ísland Icelandic
 India Bhaaratham (ഭാരതം) Malayalam
Bhārat (भारत) Marathi
Dogri
Hindi
Maithili
Nepali
Bhārat (ભારત) Gujarati
Bhārat (بًارت \ भारत) Kashmiri
Bhārat (بھارت \ ਭਾਰਤ) Punjabi
Bhārat (ڀارت \ भारत) Sindhi
Bhārat (بھارت) Urdu
Bhārata (ಭಾರತ) Kannada
Bhāratam (भारतम्) Sanskrit
Bhārathadeśaṁ (భారతదేశం) Telugu
Bhāratham (பாரதம்) Tamil
Bharot (भारत) Konkani
Bhārot (ভারত) Bengali
Bhārôt (ভাৰত) Assamese
Meitei
Bhārôt (भारत) Bodo
Bhārôtô (ଭାରତ) Odia
Siñôt (ᱥᱤᱧᱚᱛ) Santali
 Iran Irān (ایران) Persian
 Iraq Al-'Irāq (اَلْعِرَاق) Standard Arabic
Êraq (عێراق) Kurdish
 Ireland Éire Irish
 Israel Isrā'īl (إِسْرَائِيل) Standard Arabic
Yisraél (ישראל) Hebrew
 Italy Italia Standard Italian
 Ivory Coast Côte d'Ivoire French
 Japan Nihon / Nippon (日本) Japanese
 Jordan Al-'Urdunn (الأردن) Standard Arabic
 Kazakhstan Qazaqstan (Қазақстан) Kazakh
 Kosovo Kosovë Albanian
 Kuwait Al-Kuwait (الكويت) Standard Arabic
il-Ikwēt (الكويت) Gulf Arabic
 Kyrgyzstan Kırǧızstan (Кыргызстан) Kyrgyz
 Laos Lāo (ລາວ) Lao
 Latvia Latvija Latvian
Lețmō Livonian
 Lebanon Ləbnēn (لبنان) Levantine Arabic
Lubnān (لبنان) Standard Arabic
 Libya Lībiyā (ليبيا)
 Lithuania Lietuva Lithuanian
 Luxembourg Lëtzebuerg Luxembourgish
Luxemburg Standard German
 Madagascar Madagasikara Malagasy
 Malawi Malaŵi Chewa
Tumbuka
 Malaysia Mǎláixīyà (马来西亚) Mandarin
 Maldives Dhivehi Raajje (ދިވެހިރާއްޖެ ) Dhivehi
 Mali Mālī (مالي) Standard Arabic
 Marshall Islands Aorōkin M̧ajeļ Marshallese
 Mauritania Agawej Berber
Cengiṭ
Gànnaar Wolof
Mauritanie French
Moritani Pulaar
Mūrītānyā (موريتانيا) Standard Arabic
Murutaane Soninke
 Mauritius Maurice French
Moris Mauritian Creole
 Mexico México Spanish
Mēxihco Nahuatl
 Moldova Moldaviya (Молдавия) Russian
 Monaco Mónegue Occitan
Mùnegu Ligurian
 Mongolia Mongol Uls (Монгол Улс) Mongolian
 Montenegro Crna Gora (Црна Гора) Montenegrin
 Morocco Al-Maġrib (المغرب) Standard Arabic
lmeɣrib (ⵍⵎⵖⵔⵉⴱ) Standard Moroccan Tamazight
Maroc French
 Mozambique Moçambique Portuguese
Msumbiji Swahili
Mozambiki Chewa
Muzambhiki Tsonga
 Myanmar Myǎma (မြန်မာ) Burmese
 Namibia Namibië Afrikaans
 Nauru Naoero Nauruan
   Nepal Nepāl (नेपाल) Nepali
 Netherlands Nederland Dutch
 New Zealand Aotearoa Maori
 Niger Al-Nayjar (النيجر) Standard Arabic
 Nigeria Naìjíríyà Igbo
Naìjíríyà Yoruba
Najeriya Hausa
 Niue Niuē Niuean
 North Korea Chosŏn (조선) Korean
 North Macedonia Maqedonia e Veriut Albanian
Severna Makedonija (Северна Македонија) Macedonian
 Norway Nöörja Southern Sami
Noreg Norwegian Nynorsk
Norga Northern Sami
Norge Norwegian Bokmål
Vuodna Lule Sami
 Oman 'Umān (عمان) Standard Arabic
 Pakistan Pākistān (پاکِستان) Urdu
 Palau Belau Palauan
Parao (パラオ) Japanese
 Palestine Filasṭīn (فلسطين) Standard Arabic
 Panama Panamá Spanish
 Papua New Guinea Papua Niu Gini Hiri Motu
Papua Niugini Tok Pisin
 Paraguay Paraguái Guarani
Paraguay Spanish
 Peru Perú
Piruw Aymara
Quechua
 Philippines Pilipinas Tagalog
 Poland Polska Polish
 Portugal Portugal Portuguese
 Qatar Giṭar (قطر) Gulf Arabic
Qaṭar (قطر) Standard Arabic
 Romania România Romanian
 Russia Rossíya (Росси́я) Russian
 Saint Kitts and Nevis Saint Christopher and Nevis English
 Samoa Sāmoa Samoan
 Saudi Arabia al-Suʿūdiyya (ٱلسُّعُودِيَّة) Standard Arabic
 Senegal Senegaal Wolof
Sénégal French
 Serbia Srbija Serbian
 Seychelles Sesel Seychellois Creole
 Singapore Ciṅkappūr (சிங்கப்பூர்) Tamil
Singapura Malay
Xīnjiāpō (新加坡) Mandarin
 Slovakia Slovensko Slovak
 Slovenia Slovenija Slovene
 Somalia aṣ-Ṣūmāl (الصومال) Standard Arabic
Soomaaliya Somali
 Somaliland Ṣūmālīlānd (صوماليلاند) Standard Arabic
 South Korea Hanguk (한국) Korean
 South Sudan Paguot Thudän Dinka
 South Ossetia Alaniya (Алания) Russian
Allonston (Аллонстон) Ossetian
 Spain Espainia Basque
España Galician
Spanish
Espanha Occitan
Espanya Catalan
 Sri Lanka Ilaṅkai (இலங்கை) Tamil
Śrī Laṁkā (ශ්‍රී ලංකා) Sinhala
 Sudan as-Sūdān (السودان) Standard Arabic
 Sweden Sverige Swedish
  Switzerland Helvetia Latin
Schweiz Standard German
Suisse French
Svizra Romansh
Svizzera Standard Italian
 Syria Sūriyā (سوريا) Standard Arabic
 Taiwan Tâiuân (臺灣) Hokkien
Táiwān (臺灣) Mandarin
Taywan Amis
Tǒivǎn (臺灣) Hakka
 Tajikistan Tojikiston (Тоҷикистон) Tajik
 Thailand Pratheṣ̄thịy (ประเทศไทย) Thai
 Transnistria Nistrenia (Нистрения) Romanian
Pridnestrovye (Приднестровье) Russian
Prydnistrovya (Придністров'я) Ukrainian
 Tunisia Tunest Berber
Tunisie French
Tūnis (تونس) Standard Arabic
 Turkey Türkiye Turkish
 Turkmenistan Türkmenistan Turkmen
 Uganda Yuganda Luganda
 Ukraine Ukrajina (Україна) Ukrainian
 Uzbekistan Oʻzbekiston (Ўзбекистон) Uzbek
 Vatican City Stato della Città del Vaticano Standard Italian
Status Civitatis Vaticanae Latin
 Vietnam Việt Nam Vietnamese
 Yemen Al-Yaman (اَلْيَمَنُ) Standard Arabic

Other territories

[edit]

The following is a list of other territories/regions which are not deemed as countries or sovereign states.

Other territories
English name Endonym Language
 Alsace Elsass German
Elsàss Alsatian
 Basque Country País Vasco Spanish
Euskadi Basque
 Bavaria Bayern German
Boarn Bavarian
 Bohemia Čechy Czech
Böhmen German
 Brittany Bretagne French
Breizh Breton
 Catalonia Catalunya Catalan
Cataluña Spanish
 Cornwall Kernow Cornish
 Corsica Corse French
 Crimea Krym (Крым) Russian
Krym (Крим) Ukrainian
Qırım Crimean Tatar
 Faroe Islands Færøerne Danish
Føroyar Faroese
 Flanders Vlaanderen Dutch
 Friesland Fryslân Frisian
 Galicia Galiza Galician
 Greenland Grønland Danish
Kalaallit Nunaat Greenlandic
 Hawaii Hawai‘i Hawaiian
 Kashubia Kaszuby Polish
Kaszëbë Kashubian
 Kurdistan Kurdistan (کوردستان) Sorani Kurdish
Kurdistān (كردستان) Arabic
Persian
Kürdistan Turkish
K’urdistan (Քուրդիստան) Armenian
Kurdıstan Zazaki
 Lombardy Lombardia Italian
 Moravia Morava Czech
Mähren German
 Normandy Normandie French
Normaundie Norman
 Northern Ireland Tuaisceart Éireann Irish
Norlin Airlann Ulster Scots
 Occitania Occitanie French
Occitània Occitan
 Piedmont Piemonte Italian
Piemont Piedmontese
 Pomerania Pomorze Polish
Pommern German
 Quebec Québec French
 Sardinia Sardegna Italian
Sardigna Sardinian
 Scotland Alba Scottish Gaelic
 Sicily Sicilia Italian
Sicilian
 Silesia Śląsk Polish
Slezsko Czech
Ślōnsk Silesian
Schlesien German
 Tibet Xīzàng (西藏) Mandarin
Böd (བོད) Tibetan
 Wales Cymru Welsh
 Wallonia Wallonie French

Specific countries

[edit]

Albania

[edit]
 Albania Shqipëria
English name Endonym Notes
Name Language
Durazzo Durrës Albanian Dated, Italian name
Tirana Tiranë Albanian Tirana is Albanian for "the Tirana"

Algeria

[edit]
 Algeria Al-Jazā'ir (الجزائر)
English name Endonym Notes
Name Language
Algiers Al-Jazā'ir (الجَزائر) Standard Arabic
Constantine Qusanṭīnah (قسنطينة)
Oran Wahrān (وَهران)

Name of the country and its capital city in Arabic, Al-Jazā'ir (الجزائر), is Arabic for "the islands".[4]

Armenia

[edit]
 Armenia Hayastan (Հայաստան)
English name Endonym Notes
Name Language
Ararat Plain Araratyan dasht (Արարատյան դաշտ) Armenian
Iğdır Ovası Turkish
Yerevan Erevan (Երևան) Armenian Armenian place pronounced like English name

Australia

[edit]

Most places in Australia have additional names in various indigenous Australian languages.

 Australia
English name Endonym Notes
Name Language
Ayers Rock Uluru Pitjantjatjara Dated
Rose Hill Parramatta Dharug Archaic
Tasmania Lutruwita Nuenonne / Palawa kani

Austria

[edit]
 Austria Österreich
English name Endonym Notes
Name Language
Ammergau Alps Ammergebirge[5] German
Bavarian Prealps Bayerische Voralpen[5]
Brenner Pass Brennerpass[5]
Carinthia Kärnten[6][5]
Carpathian Basin Karpatenbecken[5]
Danube river Donau[6]
Drava Drau[5]
Drave Dated
Lake Constance Bodensee[6][5]
Northern Limestone Alps Nördliche Kalkalpen[5]
Southern Limestone Alps Südliche Kalkalpen[5]
Styria Steiermark[6][5]
Tyrol Tirol[5]
Vienna Wien[6]
Wetterstein Wettersteingebirge[5]

Azerbaijan

[edit]
 Azerbaijan Azərbaycan
English name Endonym Notes
Name Language
Baku Bakı Azeri
Barda Bərdə
Caucasus Qafqaz
Ganja Gəncə
Lachin Laçın
Sumgait Sumqayıt

Belarus

[edit]
 Belarus (Беларус)
English name Endonym Notes
Name Language
Bielorussia, Byelorussia Belorussia Belarusian, Russian obsolete
White Russia

Belgium

[edit]

Historically, English borrowed French names for many places in Dutch-speaking areas of Belgium. With a few exceptions this practice is no longer followed by most sources.[7]

 Belgium België/ Belgique
English name Endonym Notes
Name Language
Antwerp Antwerpen Dutch
Bruges Brugge French name
Brussels Brussel
Bruxelles French
Courtrai Kortrijk Dutch Archaic, French name
Filford Vilvoorde Archaic
Flanders Vlaanderen
Gaunt Gent Archaic
Ghent
Louvain Leuven Archaic, French name
Mechlin Mechelen Archaic
Ostend Oostende
Wallonia Wallonie French
Ypres Ieper Dutch French name

Bosnia & Herzegovina

[edit]
 Bosnia & Herzegovina Bosna & Hercegovina (Босна & Херцеговина)
English name Endonym Notes
Name Language
Bosnia Bosna (Босна) Bosnian
Herzegovina Hercegovina (Херцеговина) German spelling, English name pronounced the same
Narenta Neretva (Неретва) Italian name, sometimes used in English

Bulgaria

[edit]
 Bulgaria Balgariya (България)
English name Endonym Notes
Name Language
Balkan Mountains Stara Planina (Стара Планина) Bulgarian
Danube river Dunav (Дунав)
Philippopolis Plovdiv (Пловдив) Archaic
Rhodope Mountains Rodopi (Родопи)
Sofia Sofiya (София)
Southern Dobruja Dobrudzha (Добруджа) Bulgarian half of former Dobruja region
Thrace Trakiya (Тракия)

Canada

[edit]

Numerous places in the predominantly French speaking province of Quebec have historically had English exonyms; in most cases, the exonym was a straight translation of the place's French name, with only one major city[which?] which ever had an English exonym that was entirely different from its original French name. With a few exceptions, such as Quebec City, these are no longer widely used. Exonyms are also commonly seen with regard to First Nations and Inuit peoples and communities; although government and media sources have evolved in recent years toward using these places' native endonyms, common usage may still favour the older exonyms.

 Canada
English name Endonym Notes
Name Language
Arctic Red River Tsiigehtchic Gwich'in Archaic
Big Trout Lake Kitchenuhmaykoosib Oji-Cree
Cambridge Bay Iqaluktuuttiaq Inuinnaqtun
Chesterfield Inlet Igluligaarjuk (ᐃᒡᓗᓕᒑᕐᔪᒃ) Inuktitut
Fort Franklin Délįnę Sahtu Archaic
Fort Hope Eabametoong Ojibwe
Fort Norman Tulita Sahtu Archaic
Fraserville Rivière-du-Loup French
Frobisher Bay Iqaluit (ᐃᖃᓗᐃᑦ) Inuktitut
Gjoa Haven Uqsuqtuuq (ᐅᖅᓱᖅᑑᖅ)
Holman Ulukhaktok Inuinnaqtun Archaic
Harrington Lake Lac Mousseau French
Iroquois River Rivière Richelieu Archaic
Island of Orleans Île d'Orléans
Lansdowne House Neskantaga Oji-Cree
Mount Royal Mont-Royal French
Quebec City Québec
Queen Charlotte Island Haida Gwaii Haida Archaic
Rankin Inlet Kangiqliniq (ᑲᖏᕿᓂᖅ) Inuktitut
Saint Andrew Saint-André-d'Argenteuil French Archaic
Saint John Saint-Jean-sur-Richelieu
Summer Beaver Nibinamik (ᓃᐱᓇᒥᐦᐠ) Ojibwe
The River Ouse La Rivière Grand French Archaic
Kenhionhata:tie Mohawk
Three Rivers Trois-Rivières French Archaic
Two Mountains Deux-Montagnes
Whale Cove Tikiraqjuaq (ᑎᑭᕋᕐᔪᐊᖅ) Inuktitut

Cambodia

[edit]

During the Khmer Rogue period (1975–1979), the country was known in English as Democratic Kampuchea, closer to the endonym than its modern English exonym. The English exonym of Cambodia is based on the French exonym, Cambodge. The endonym is sometimes used in English, but the exonym is far more common.

 Cambodia Kampuchea (កម្ពុជា)
English name Endonym Notes
Name Language
Mekong River Tonle Mekongk (ទន្លេមេគង្គ) Khmer
Phnom Penh Phnum Pénh (ភ្នំពេញគ)
Sihanoukville Krong Preah Sihanouk (ក្រុងព្រះសីហនុ)
Kampong Som (កំពង់សោម)

Central African Republic

[edit]
 Central African Republic Ködörösêse tî Bêafrîka / République centrafricaine
English name Endonym Notes
Name Language
Bangi Bangî Sango Bangi is occasionally used in English
Bangui French

Chile

[edit]
 Chile
English name Endonym Notes
Name Language
Easter Island Isla de Pascua Spanish
Rapa Nui Rapa Nui
Fireland[8] Tierra del Fuego Spanish Obsolete

China

[edit]

Some of the apparent "exonyms" for China are the result of change in romanization of Chinese to modern pinyin, for example "Tientsin" to "Tianjin". Other apparent exonyms are the result of the English name being based on one of the other varieties of Chinese besides Mandarin. Additionally, certain names which may now be considered exonyms actually preserve older Mandarin pronunciations which have changed in the intervening centuries.[9][10] For all areas in mainland China, names written in Chinese are written in simplified characters. For all areas in the special administrative regions (SARs), the names will be written in traditional characters.

 China Zhōngguó (中国)
English name Endonym Notes
Name Language
Amoy Amoy Min Nan[11] Archaic
Xiàmén (厦门) Mandarin
Ē-mn̂g Amoy
Ē-mûi
Canton Guǎngzhōu (广州) Mandarin Archaic
Gwong2 Zau1 Cantonese
Changbai Mountain Chángbáishān (长白山) Mandarin
Paektusan (백두산) Korean
Chengchow Zhèngzhōu (郑州) Mandarin Archaic, change in romanization
Chengtu Chéngdū (成都)
Chungking Chóngqìng (重庆)
Foochow Fúzhōu (福州)
Forbidden City Gùgōng (故宫), Zǐjìnchéng (紫禁城) Means "Ancient Palace" and "Purple Forbidden City" respectively
Fukien Fújiàn (福建) Archaic, change in romanization
Gobi Desert Gēbì Shāmò (戈壁沙漠)
Govi (ᠭᠣᠪᠢ) Mongolian
Hangchow Hángzhōu (杭州) Mandarin Archaic, change in romanization
Heilungkiang Hēilóngjiāng (黑龙江)
Khejluntszyan (Хэйлунцзян) Russian
Hohhot Kökeqota (ᠬᠥᠬᠡᠬᠣᠲᠠ) Mongolian
Hūhéhàotè (呼和浩特) / Hūshì (呼市) Mandarin
Hokkien Fújiàn (福建) Hokkien Archaic, but survives in English name of the language
Hong Kong Hoeng1 Gong2 (香港) Cantonese
Xiānggǎng Mandarin
Inner Mongolia Öbür mongɣul (ᠦᠪᠦᠷ ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ) Mongolian
Nèi Měnggǔ (内蒙古) Mandarin
Kalgan Kalgan(ᠬᠠᠭᠠᠯᠭᠠᠨ) Mongolian
Zhāngjiākǒu (张家口) / Kālāgàn (喀拉干) Mandarin Archaic
Kwangchow Gwong2 Zau1 Cantonese
Guǎngzhōu (广州) Mandarin Archaic, change in romanization
Kweilin Gveilinz Zhuang
Guìlín (桂林) Mandarin Archaic, change in romanization
Lop Nor/Lop Nur Luóbùpō (罗布泊)
Lob Nughur (ᠯᠣᠪ ᠨᠠᠭᠤᠷ) Mongolian script
Lop Nur (لوپنۇر) Uyghur
Macau Ou3 mun2 (澳門) Cantonese
Àomén (澳门) Mandarin
Mekong River Méigōnghé (湄公河)
Mount Everest Zhūmùlǎngmǎ Fēng

(珠穆朗玛峰)

Chomolungma (ཇོ་མོ་གླང་མ) Tibetan
Mukden Mukden Manchu[12] Archaic
Shěnyáng (沈阳) Mandarin
Nanking Nánjīng (南京) Archaic, change in romanization
Paotou Bāotóu (包头) Obsolete English spelling
Buɣutu qota (ᠪᠤᠭᠤᠲᠤ ᠬᠣᠲᠠ) Mongolian
Peking Běijīng (北京) Mandarin Archaic, change in romanization
Port Arthur Dàlián (大连) Archaic
Santow Shàntóu (汕头)
Shaanxi Shǎnxī (陕西) Name spelled using Guoyeu Romatzyh romanization, as the name would be the same as Shanxi using pinyin without tones.
Sian Xī'ān (西安) Archaic, change in romanization
Sinkiang Xīnjiāng (新疆)
Soochow Sūzhōu (苏州)
Swatow Shàntóu (汕头)
Suan1tao5 (汕头) Teochew English orthography close to Teochew pronunciation (Teochew 'n' sound is nasal)
Szechuan Sìchuān (四川) Mandarin Archaic, change in romanization
Tibet Bod (བོད) Tibetan
Xīzàng (西藏) Mandarin
Tsingtao Qīngdǎo (青岛) Archaic, change in romanization
Yangtze River Cháng jiāng (長江/长江) Based on the archaic name Yángzǐ Jiāng (揚子江/扬子江)
Yellow River Huáng Hé (黃河)
Yenchi Yánjí (延吉) Archaic, change in romanization
Yenji (옌지), Yŏn'gil (연길) Korean
Yenki
Yánjí (延吉) Mandarin

Croatia

[edit]
 Croatia Hrvatska
English name Endonym Notes
Name Language
Danube Dunav Croatian
Dalmatia Dalmacija
Istria Istra
Ragusa Dubrovnik Historical exonym
Zara Zadar

Cuba

[edit]
 Cuba
English name Endonym Notes
Name Language
Bay of Pigs Bahía de Cochinos Spanish Cochino is one of several Spanish words used to define "pig"
Havana (La) Habana

Cyprus

[edit]
 Cyprus Kýpros/ Kıbrıs
English name Endonym Notes
Place Language
Famagusta Ammokhóstos (Αμμόχωστος) Greek
Gazimaǧusa Turkish
Kyrenia Girne
Kerýneia (Κερύνεια) Greek
Limassol Lemesós (Λεμεσός)
Limasol Turkish
Nicosia Lefkoşa
Lefkosía (Λευκωσία) Greek

Czech Republic

[edit]

Historically, English-language sources used German names for many places in what is now the Czech Republic. With some exceptions (such as the Elbe and Oder rivers, both of which flow into Germany) this is no longer done by most sources.[13]

 Czech Republic Česká republika
English name Endonym Notes
Name Language
Beskids Beskydy Czech
Bohemia Čechy Latin name
Bohemian Forest Šumava
Bohemian Karst Český kras
Bohemian Paradise Český ráj
Bohemian Switzerland České Švýcarsko
Budweis České Budějovice Archaic, German name
Carlsbad Karlovy Vary
Elbe river Labe German name
Fichtel Mountains Smrčiny
Franzensbad Františkovy Lázně Archaic, German name
Giant Mountains Krkonoše
Hanakia Haná Archaic
Lachia Lašsko
Marienbad Mariánské Lázně Archaic, German name
Moravia Morava Latin name
Moravian Slovakia Slovácko
Moravian Wallachia Valašsko
Oder river Odra German name
Ore Mountains Krušné hory
Pilsen Plzeň Archaic, German name
Prague Praha French name
Silesia Slezsko
Ślōnsk Silesian
Sudetes, Sudeten, Sudeten Mountains Krkonošsko-jesenická subprovincie, Sudety Czech
Sudetenland Sudety
Upper Palatine Forest Český les

Denmark

[edit]
 Denmark Danmark
English name Endonym Notes
Name Language
Copenhagen København Danish
Elsinore Helsingør Dated
Funen Fyn
Jutland Jylland
Sleswick Schleswig Low German
Slesvig Danish
The Scaw Skagen Dated
Zealand Sjælland

Faroe Islands

[edit]
 Faroe Islands Føroyar
English name Endonym Notes
Name Language
Thor's Haven Tórshavn Danish Dated

Greenland

[edit]

Several places were known under Danish names, or a variant of them. Now only the local Greenlandic is used.

 Greenland Kalaallit Nunaat
English name Endonym Notes
Name Language
Frederikdshab Paamiut Greenlandic Obsolete
Godthab Nuuk
Jacobshaven Ilulissat
Sondre Stromfjord Kangerlussuaq
Sondrestrom
Thule Qaanaaq

Egypt

[edit]
 Egypt Miṣr (مصر)
English name Endonym Notes
Name Language
Alexandria Al-Iskandariyya (الإسكندرية) Egyptian Arabic
Alexandria (ⲁⲗⲉⲝⲁⲛⲇⲣⲓⲁ) Coptic
Eskendereyya (اسكندرية) Egyptian Arabic
Rakote (ⲣⲁⲕⲟϯ ) Coptic
Cairo Al-Qāhirah (القاهرة) Standard Arabic
Maṣr (مَصر) Egyptian Arabic
Giza Al-Jīzah (الجيزة) Standard Arabic
El-Gīzeh (الجيزة) Egyptian Arabic
Luxor Al-Uqṣur (الاقصر) Standard Arabic
Babe (ⲡⲁⲡⲉ) Coptic
Loqṣor (الأقصر) Egyptian Arabic
Memphis Manf (مَنْف) Standard Arabic
Memfi (ⲙⲉⲙϥⲓ) Coptic
Nile An-Nīl (النيل) Standard Arabic
En-Nīl (النيل) Egyptian Arabic
Nilus Latin
Port Said Bur Sa'īd (بور سعيد) Standard Arabic
Bor Sa'īd (بور سعيد) Egyptian Arabic
Suez As-Suways (السويس) Standard Arabic

The English name of Egypt derives from the French name, Egypte, which is derived from the Greek name, Aigyptos (Αίγυπτος).[14]

Estonia

[edit]
 Estonia Eesti
English name Endonym Notes
Name Language
Lake Peipus Peipsi järv Estonian
Reval Tallinn Obsolete

Finland

[edit]
 Finland Suomi
English name Endonym Notes
Name Language
Karelia[15] Karjala Finnish From Latin
Lapland[15] Lappi From Swedish Lappland
Ostrobothnia[15] Pohjanmaa From Latin, compare Swedish Österbotten
Savonia Savo From Latin
Tavastia[15] Häme

France

[edit]
 France
English name Endonym Notes
Name Language
Bay of Biscay Golfe de Gascogne French
Bethwyn Béthune Archaic
Brittany Breizh Breton
Bretagne French
Burgundy Bourgogne
Camerick Cambrai Obsolete
Corsica Corse
Corsica Corsican
Cressy Crécy-en-Ponthieu French
Dauphiny Dalfinat Occitan
Darfenât Arpitan
Dauphiné French Archaic
Dunkirk Dunkerque
English Channel La Manche
Flanders Flandre
French Riviera Côte d'Azur
Gascony Gascogne
Gasconha Gascon
Lyons Liyon Arpitan
Lyon French Archaic
Marseilles Marseille
Marselha Occitan
Normandy Normandie French
Normaundie Norman
Picardy Picardie French
Rheims Reims Archaic
Rhine River Rhin
Rone Rouen Obsolete
Savoy Savoie
Savouè Arpitan
Ushant Eusa Breton
Ouessant French

Georgia

[edit]
 Georgia Sakartvelo (საქართველო)
English name Endonym Notes
Name Language
Caucasus Kavkasioni (კავკასიონი) Georgian
Tiflis Tbilisi (თბილისი) Obsolete

Germany

[edit]

This list does not include German place names with ß written with "ss" or umlauts being removed in some writing.

 Germany Deutschland
English name Endonym Notes
Name[5][6] Language
Aix-la-Chapelle Aachen Standard German Archaic
Oche Ripuarian
Baltic Sea Ostsee Standard German
Bavaria Bayern
Bay of Lübeck Lübecker Bucht German name means "Lübeck Bight"
Bay of Mecklenburg Mecklenburger Bucht German name means "Mecklenburg Bight"
Bay of Meldorf Meldorfer Bucht German name means "Meldorf Bight"
Bay of Pomerania Pommersche Bucht German name means "Pomeranian Bight"
Bay of Wismar Wismarer Bucht German name means "Wismar Bight"
Black Forest Schwarzwald
Brunswick Braunschweig Archaic
Brunswiek Low Saxon
Cleves Kleve Standard German Archaic
Coblence Koblenz
Coblenz Dated
Cologne Kölle Ripuarian
Köln Standard German
Constance Konstanz Dated
Danube river Donau
Eastphalia Oostfalen Low Saxon
Ostfalen Standard German
Egge Hills Eggegebirge German name means "Egge Mountains"
Franconia Franken
Frankn Austro-Bavarian
Franconian Jura Frankenalb Standard German Frankenjura also used in German
Frankfort Frangford (am Maa) Hessian Archaic
Frankfurt (am Main) Standard German
Hamelin Hameln
Hanover Hannober Low Saxon
Hannover Standard German
Haßberge Hills Haßberge
Heligoland deät Lun Heligolandic North Frisian
Hälilönj Bökingharde North Frisian
Helgoland Standard German
Hesse Hessen
Hessia
Hither Pomerania Vorpommern
Hohwacht Bay Hohwachter Bucht
Jade Bight Jadebusen
Kaufungen Forest Kaufunger Wald
Kiel Canal Nordostseekanal
Knüll Knüllgebirge German name also used in English
Lake Constance Bodensee
Lower Bavarian Upland Niederbayerisches Hügelland
Lusatia Lausitz
Łužica Upper Sorbian
Łužyca Lower Sorbian
Malborow Marburg Standard German Archaic
Mayence Mainz
Mentz Archaic, British English
Moselle river Mosel
Musel Moselle Franconian
Munich Minga Austro-Bavarian
München Standard German
Nuremberg Narrnberch East Franconian
Nürnberg Standard German
Ore Mountains Erzgebirge
Palatinate Palz
Pfalz
Pomerania Pommern
Prussia Preußen
Ratisbon Regensburg Archaic
Rengschburch Austro-Bavarian
Rhenish Massif Rheinisches Schiefergebirge Standard German
Rhine river Rhein
Saxe-Coburg-Gotha Sachsen-Coburg und Gotha English now uses translation Saxe-Coburg and Gotha
Saxony Sachsen
Sassen Low Saxon
Swabia Schwaben Standard German
Szczecin Lagoon Stettiner Haff
Thuringia Thüringen
Tréier Moselle Franconian
Treves Trier Standard German Archaic, French name
Western Pomerania Vorpommern
Westphalia Westfalen Low Saxon
Standard German

Greece

[edit]

The exonym for Greece in English comes from Magna Graecia, which was a historical region in Italy colonized by the Greeks. The endonym Ellás comes from Helen of Troy, the legendary Greek figure whose abduction caused the Greek city-states to unite and fight against Troy during the Trojan War.

 Greece Elládha/ Ellás (Ελλάδα/ Ἑλλάς)
English name Endonym Notes
Name Language
Attica Attikí (Αττική) Greek
Athens Athína (Αθήνα)
Boetia Voiotía (Βοιωτία)
Corfu Kérkyra (Κέρκυρα)
Corinth Kórinthos (Κόρινθος)
Crete Kríti (Κρήτη)
Cyclades Kykládhes (Κυκλάδες)
Dodecanese Dhodhekánisa (Δωδεκάνησα)
Epirus Ipeiros (Ήπειρος)
Euboea Evvoia (Εύβοια)
Heraklion Irákleio (Ηράκλειο)
Icaria Ikaría (Ικαρία)
Ithaca Itháki (Ιθάκη)
Lepanto Náfpaktos (Νάυπακτος) Archaic
Macedonia Makedonía (Μακεδονία)
Mediterranean Sea Mesógeios thálassa (Μεσόγειος θάλασσα)
Missolonghi Mesológi (Μεσολόγγι)
Naupactus Náfpaktos (Νάυπακτος) Greek name also used in English
Navarino Pýlos (Πύλος) Archaic
Patras Pátra (Πάτρα)
Peloponnese Pelopónnisos (Πελοπόννησος)
Philippi Fílippoi (Φίλιπποι)
Piraeus Peiraiás (Πειραιάς)
Rhodes Ródhos (Ρόδος)
Rhodope Mountains Rodhópi (Ροδόπη)
Salonica Thessaloníki (Θεσσαλονίκη) Archaic
Samothrace Samothráki (Σαμοθράκη)
Sparta Spárti (Σπάρτη)
Thebes Thíva (Θήβα)
Thessalonica Thessaloníki (Θεσσαλονίκη) Greek name also used in English
Thessaly Thessalía (Θεσσαλία)
Thrace Thráki (Θράκη)
Zante Zákynthos (Ζάκυνθος) Archaic

Haiti

[edit]
 Haiti Haïti / Ayiti
English name Endonym Notes
Name Language
Labadee Labadie French

Hungary

[edit]
 Hungary Magyarország
English name Endonym Notes
Name Language
Budapest Budapest Hungarian
Carpathian Mountains Kárpátok
Comorn Komárom Dated
Danube River Duna
Pesth Pest Archaic

Iceland

[edit]
 Iceland Ísland
English name Endonym Notes
Name Language
Blue Lagoon Bláa lónið Icelandic
Westman Islands Vestmannaeyjar Dated, translation

India

[edit]
 India Bhārat (भारत)
English name Endonym Notes
Name Language
Allahabad Prayagraj (प्रयागराज) Hindi Officially amended to Prayagraj but still in use in popular culture.
Allepey Alappuzha (ആലപ്പുഴ) Malayalam Dated
Bangalore Bengaluru (ಬೆಂಗಳೂರು) Kannada
Benares Varanasi (वाराणसी) Hindi Dated
Bombay Mumbai (मुंबई) Marathi
Calcutta Kolkata (কলকাতা) Bengali
Cawnpore Kanpur (कानपुर) Hindi Obsolete
Cochin Kochi (കൊച്ചി) Malayalam
Delhi Dilli (दिल्ली) Hindi
Ganges River Ganga (गंगा)
Indus River Sindhū (सिन्धु) Sanskrit
Jaypore Jaipur (जयपुर) Hindi Obsolete
Laccadive Islands Lakshadweep (ലക്ഷദ്വീപ്) Malayalam
Madras Chennai (சென்னை) Tamil Dated
Palghat Palakkad (പാലക്കാട്) Malayalam Obsolete
Pondicherry Puducherry (புதுச்சேரி) Tamil Dated
Poona Pune (पुणे) Marathi
Simla Shimla (शिमला) Hindi Obsolete
Trivandrum Thiruvananthapuram (തിരുവനന്തപുരം) Malayalam

Indonesia

[edit]
 Indonesia
English name Endonym Note
Name Language
Bencoolen Bengkulu Indonesian Historical
Billiton Belitung Obsolete
Borneo Kalimantan These exonyms are also unofficially used in Indonesia.
Celebes Sulawesi
Ceram Seram
Java Jawa
Lesser Sunda Islands
(Nusa Tenggara Islands)
Kepulauan Nusa Tenggara
Kepulauan Sunda Kecil Historical
Moluccas Kepulauan Maluku
New Guinea
(Papua)
Papua
Irian Jaya Historical
Nugini Fossil word, only in compounds.
Savu Sawu One of few alternative names for the island. Sabu is officially only used for Sabu Raijua Regency.
Sabu
Thousand Islands Kepulauan Seribu

Iran

[edit]
 Iran Irān (اݐران)
English name Endonym Note
Name Language
Bushire Bushehr (بوشهر) Persian Obsolete
Caspian Sea Darya-ye Khazar (Khazar Sea)
Isfahan Ešfahān (اصفهان)
Meshed Mashhad (مشهد) Obsolete
Teheran Tehran (تهران) Obsolete

Iraq

[edit]
 Iraq Al-Irāq (العراق)
English name Endonym Notes
Name Language
Ctesiphon Ṭaysafūn (طيسفون) or Qaṭaysfūn (قطيسفون) Standard Arabic
Duhok Dahūk (دهوك)
Dihok (دهۆک) Kurdish
Beth Nohadra (ܒܝܬ ܢܘܗܕܪܐ) Syriac
Euphrates River Al-Furāt (الفرات) Standard Arabic
Firat Kurdish
Pǝrāth (ܦܪܬ) Syriac
Mosul Al-Mawṣil (الموصل) Standard Arabic
Māwṣil (ܡܘܨܠ) Syriac
Mosil (مووسڵ) Kurdish
Tigris River Deqlath (ܕܹܩܠܵܬ) Syriac
Dîcle (دیجلە) Kurdish
Dijla (دجله) Standard Arabic

Ireland

[edit]

The vast majority of placenames in Ireland are anglicisations, or phonetic renderings, of Irish language names. The exceptions to this are listed here:

 Ireland Éire
English name Endonym Notes
Name Language
Arklow an tInbhear Mór Irish
Carlingford Cairlinn
Connaught Connacht Dated
Dalkey Deilginis
Dursey Baoi Bhéarra, Oileán Baoi
Dublin Baile Átha Cliath
Fastnet Carraig Aonair
Haulbowline Inis Sionnach
Howth Binn Éadair
Killarney Cill Airne
Lambay Reachrainn
Leinster Laighin
Leixlip Léim an Bhrádain
Meath
Munster Mumhan
Oxmantown Baile Lochlannach
Saltee Na Sailtí
Selskar Seilsceir
Skerries Na Sceirí
Strangford Loch Cuan
Ulster Ulaidh
Waterford Port Láirge
Wexford Loch Garman
Wicklow Cill Mhantáin

Israel

[edit]

The below listing is only a summary. Modern Israeli transcription systems (romanization of Hebrew) vary from the spellings of many hundreds of place names of Ancient Israel adopted by Bible translations - both Christian, such as the King James Version (1611) and also Jewish versions such as the JPS (1917).[16]

 Israel Yisrael (ישראל)
English name Endonym Notes
Name Language
Acre Ako (עכו) Modern Hebrew Greek name
Beersheba Beer Sheva' (באר שבע)
Capernaum Kfar Nachum (כפר נחום) Latin name
Dead Sea Āl-Baḥrū l-Maytū (اَلْبَحْرُ الْمَيْتُ) Standard Arabic
Yam hamMelaḥ (ים המלח) Modern Hebrew
Galilee haGalil (הגליל)
Jaffa Yafo (יפו)
Joppa Greek name, dated
Jordan River Nahr al-Urdun (نهر الأردن) Standard Arabic
Nahar haYarden (נהר הירדן) Modern Hebrew
Jerusalem Ūršalīm (أُورُشَلِيمَ) Standard Arabic
Yerushalayim (ירושלים) Modern Hebrew Latin name
Nazareth Natzrat (נצרת) Greek name
Sea of Galilee Imat Tbria (بحيرة طبريا) Standard Arabic
Yamat haKineret (ימת הכינרת) Modern Hebrew
Safed Tzfat (צפת) Arabic name
Tiberias Tverya (טבריה) Greek name

Italy

[edit]
 Italy Italia
English name Endonym Notes
Name Language
Apulia Puglia Standard Italian
Pùglia Neapolitan
Aventine Hill Aventino Standard Italian
Caelian Hill Celio
Capitoline Hill Campidoglio
Florence Firenze French name
Genoa Genova
Zêna Ligurian
Herculaneum Ercolano Standard Italian English uses different names for the ancient and modern places
Janiculum Gianicolo Latin name
Latium Lazio English uses different names for the ancient and modern places
Leghorn Livorno Obsolete
Lombardy Lombardéa Lombard French name
Lombardia Standard Italian
Mantua Mantua Lombard
Mantova Standard Italian
Milan Milan Lombard
Milano Standard Italian
Montferrat Monferrato French name
Monfrà Piedmontese
Naples Napoli Standard Italian
Napule Neapolitan
Padua Padova Standard Italian
Pàdova Venetian
Piedmont Piemont Piedmontese
Piemonte Standard Italian
Phlegraean Fields Campi Flegrei
Pompeii Pompei Latin name
Pontine Marshes Agro Pontino
Rome Roma French name
Rubicon River Rubicone
Sardinia Sardegna
Sicily Sicilia
Sicilian
Sienna Siena Standard Italian Obsolete
Syracuse Sarasusa Sicilian
Siracusa Standard Italian
The Marches Marche Obsolete
Tiber Tevere Latin name
Tuscany Toscana
Turin Torino
Turin Piedmontese
Trent Trento Standard Italian Dated
Trent Ladin and Lombard
Tyrol Tirolo Standard Italian
Venice Venesia Venetian French name
Venezia Standard Italian
Vesuvius Vesuvio Neapolitan Latin name
Standard Italian

Many English exonyms were derived from the French variations, such as Rome and Venice.

Japan

[edit]
 Japan Nihon, Nippon (日本)
English name Endonym Notes
Name Language
Bonin Islands Ogasawara Guntou (小笠原群島) Japanese
Iwo Jima Iou-tou (硫黄島) Alternative reading of endonym
Liancourt Rocks Takeshima (竹島)
Ryūkyū Islands Nansei-shotou (南西諸島)
Volcano Islands Kazan Rettou (火山列島)

The English name for Japan derives from the Portuguese name for the country, Japão, which was based on a Chinese transcription of Japan's endonym, Nippon or Nihon (日本).[17]

Laos

[edit]
 Laos Lāo (ລາວ)
English name Endonym Notes
Name Language
Louangphabang Luang Prabang (ຫລວງພະບາງ) Lao Also spelled Luangphabang
Mekong River Maenam Khong (ແມ່ນ້ຳຂອງ)
Savannakhet Kaysone Phomvihane (ໄກສອນ ພົມວິຫານ)
Viangchan[18] Wīang chan (ວຽງຈັນ)
Vientiane from French
Wiangchan[19]

An older variant of the country's name in English uses the definite article, the Laos, which is now obsolete.

Latvia

[edit]
 Latvia Latvija
English name Endonym Notes
Name Language
Courland Kurzeme Latvian
Lettgallia Latgale Dated
Semigallia Zemgale

Lebanon

[edit]
 Lebanon Lubnān (لبنان)
English name Endonym Notes
Name Language
Sidon Ṣaydā (صيدا) Standard Arabic
Tyre Ṣūr (صور)
Tripoli Ṭarābulus (طرابلس)

Libya

[edit]
 Libya Libiyā (ليبيا)
English name Endonym Notes
Name Language
Cyrenaica Barqah (برقة) Standard Arabic
Fezzan Fezzan (ⴼⵣⵣⴰⵏ) Berber
Fizzān (فزان) Standard Arabic
Misrata Miṣrātah (مصراتة)
Sirte Sirt (سرت)
Tripoli Ṭrables Berber
Ṭarābulus (طرابلس) Standard Arabic
Ṭrābləs (طرابلس) Maghrebi Arabic
Tripolitania Ṭrables Berber
Ṭarābulus (طرابلس) Standard Arabic
Ṭrābləs (طرابلس) Maghrebi Arabic

Lithuania

[edit]
 Lithuania Lietuva
English name Endonym Notes
Name Language
Neman river Nemunas Lithuanian
Nieman river Dated
Samogitia Žemaitija
Sudovia Sudūva
Yotvingia Dainava
Vilna or Wilna Vilnius Obsolete

Malaysia

[edit]
 Malaysia
English name Endonym Notes
Name Language
Malacca Melaka Malay
Penang Island Pulau Pinang
Johore Johor

Mexico

[edit]
 Mexico México
English name Endonym Notes
Name Language
Kino Bay Hermosillo Spanish
Rocky Point Puerto Peñasco Dated

Moldova

[edit]
 Moldova
English name Endonym Notes
Name Language
Kishinev Chișinău Romanian Obsolete

Mongolia

[edit]
 Mongolia Mongγol Ulus (Монгол Улc/ ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠤᠯᠤᠰ)
English name Endonym Notes
Name Language
Gobi Desert Govi (Говь/ ᠭᠣᠪᠢ) Mongolian
Ulan Bator Ulaanbaatar (Улаанбаатар/ ᠤᠯᠠᠭᠠᠨᠪᠠᠭᠠᠲᠤᠷ) Obsolete

Morocco

[edit]
 Morocco Al-Magrib (المغرب)
English name Endonym Notes
Name Language
Casablanca Ad-Dār Al-Bayḍā' (الدار البيضاء) Standard Arabic
Kaza (كازا)[20] Moroccan Arabic Informal name for the city
Anfa (ⴰⵏⴼⴰ) Berber
Fez Fās (ⴼⴰⵙ)
Fās (فاس) Standard Arabic
Marrakesh Murrākush (مراكش)
Tangier Ṭanja (ⵟⴰⵏⵊⴰ) Berber
Ṭanjah (طنجة) Standard Arabic

The English name for the country derives from the city name Marrakesh.[21] The Arabic name for the country, al-Magrib (المغرب), is Arabic for "the west".

Myanmar

[edit]
 Myanmar Myanma (မြန်မာ)
English name Endonym Notes
Name Language
Mekong River Megaung Myit (မဲခေါင်မြစ်) Burmese
Naypyidaw Nay Pyi Taw (နေပြည်တော်)
Pagan Bagan (ပုဂံ) Dated
Rangoon Yangon (ရန်ကုန်မြို့)
Ummerapoora Amarapura (အမရပူရ)

Nepal

[edit]
   Nepal Nepāl (नेपाल)
English name Endonym Notes
Name Language
Mount Everest Sagarmatha (सगरमाथा) Nepali

Netherlands

[edit]
 Netherlands Nederland
English name Endonym Notes
Name Language
Brill Brielle Dutch Obsolete
Dort Dordrecht
Flushing Vlissingen
Guelders Gelderland Dated
Hook of Holland Hoek van Holland
Leyden Leiden Dated
Meuse river Maas French name
Rhine river Rijn
Ryswick Rijswijk Obsolete
The Hague Den Haag

Norway

[edit]
 Norway Noreg, Norge
English name Endonym Notes
Name Language
Bear Island Bjørnøya Norwegian Translation
North Cape Davvenjárgga Northern Sami
Nordkapp Norwegian
Slagen Valley Slagndarn Tunsbergian
Slagendalen Norwegian
The Southland Sørlandet

North Korea

[edit]

The inhabitants of North Korea prefer the official name of the country, the Democratic People's Republic of Korea (DPRK),[22] Chosŏn, or simply Korea.

 North Korea Chosŏn (조선)
English name Endonym Notes
Name Language
Diamond Mountain Kŭmgang-san (금강산) Korean English now uses rough transliteration Mount Kumgang
Paektu Mountain Paektu-san (백두산)
Tumen River Tuman-gang (두만강) Mandarin name, as the river borders China
Yalu River Amnok-kang (압록강)

Palestine

[edit]
 Palestine Filasṭīn (فلسطين)
English name Endonym Notes
Name Language
Bethany Al-'Eizariya (العيزرية) Standard Arabic
Bethlehem Beyt Laḥm (بيت لحم) Levantine Arabic
Bayta Laḥm (بيت لحم) Standard Arabic
Dead Sea al-Baḥr al-Mayt (اَلْبَحْر الْمَيْت) Levantine Arabic
Gaza City Ghazzah (غَزَّة) Standard Arabic
Hebron Al-Khalīl (الخليل)
Jericho Arīḥā (أريحا)
Jerusalem Al-Quds (القُدس) Latin name
Jordan River Nahr al-Urdun (نهر الأردن)

Philippines

[edit]
 Philippines Pilipinas
English name Endonym Notes
Name Language
Caloocan Kalookan Tagalog
Cebu Sugbo Cebuano
Davao Dabaw
Manila Maynila Tagalog

Poland

[edit]
 Poland Polska
English name Endonym Notes
Name Language
Auschwitz Oświęcim Polish Dated, German name
Breslau Wrocław
Carpathian Mountains Karpaty
Cracow Kraków
Danzig Gdańsk Dated, German name
Galicia Galicja
Giant Mountains Karkonosze
Kashubia Kaszëbë Kashubian
Kaszuby Polish
Kuyavia Kujawy
Mazovia Mazowsze
Mazuria Mazury
Oder river Odra
Pomerania Pomorze
Subcarpathia Podkarpacie
Sudetes, Sudeten, Sudeten Mountains Sudety
Silesia Śląsk
Ślōnsk Silesian
Vistula river Wisła Polish
Warsaw Warszawa

Portugal

[edit]
 Portugal
English name Endonym Notes
Name Language
Azores Açores Portuguese Spanish name
Braganza Bragança Dated, Spanish name
Lisbon Lisboa
Oporto Porto Obsolete
Tagus river Tejo Latin name

Romania

[edit]
 Romania România
English name Endonym Notes
Name Language
Bucharest București Romanian
Carpathian Mountains Carpați
Danube River Dunărea
Jassy Iași[23] Obsolete
Northern Dobruja Dobrogea, Dobrogea de Nord Romanian part of the region of Dobruja
Transylvania Transilvania
Wallachia Țara Românească, Valahia

Russia

[edit]
 Russia Rossiya (Россия)
English name Endonym Notes
Name Language
Archangel Arkhangelsk (Архангельск) Russian Dated
Black Sea Chernoye (Черное)
Caucasus Kavkaz (Кавказ)
Caspian Sea Kaspiyskoye more (Каспийское море)
Grozny Sölƶa-Ġala (Соьлжа-ГӀала) Chechen
Groznyy (Грозный) Russian
Moscow Moskva (Москва)
Orel Oryol (Орёл) Obsolete
Pacific Ocean Tikhiy okean (Тихий океан)
Plescow Pskov (Псков) Obsolete
Saint Petersburg Sankt-Peterburg (Санкт-Петербург)
Siberia Sibir' (Сибирь)

Saudi Arabia

[edit]
 Saudi Arabia As-Sa'ūdīyah (السعودية)
English name Endonym Notes
Name Language
Arabian Sea Al-Baḥr al-'Arabī (البحر العربي) Standard Arabic
Empty Quarter Rub' al Khali (ٱلرُّبْع ٱلْخَالِي)
Gulf of Aden Khalīj ʻAdan (خليج عدن)
Jeddah Jiddah (جِدَّة)
Mecca Makkah (مکة)
Medina Al-Madīnah (المدينة)
Persian Gulf Khalij-e fârs (خلیج فارس) Farsi
Al-Khalīj al-'Arabī (اَلْخَلِيْجُ ٱلْعَرَبِيُّ) Standard Arabic
Red Sea Al-Baḥr al-ʾAḥmar (البحر الأحمر)
Riyadh Er-Riyāḍ (الرياض) Najdi Arabic
Ar-Riyāḍ (الرياض) Standard Arabic

Serbia

[edit]
 Serbia Srbija (Србија)
English name Endonym Notes
Name Language
Balkan Mountains Stara Planina (Стара Планина) Serbian
Belgrade Beograd (Београд) French name
Danube river Dunav (Дунав)

Slovakia

[edit]
 Slovakia Slovensko
English name Endonym Notes
Name Language
Carpathian Mountains Karpaty Slovak
Cassovia Košice Latin name
Danube river Dunaj
Gerlach Peak Gerlachovský štít
Maple Mountains Javorníky
Slovak Ore Mountains Slovenské rudohorie

Slovenia

[edit]
 Slovenia Slovenija
English name Endonym Notes
Name Language
Carinthia Koroška Slovene
Inner Carniola Notranjska
Karawanks Karavanke
Karst Kras
Lower Carniola Dolenjska
Slovene Littoral Primorska
Styria Štajerska
Upper Carniola Gorenjska

Somalia

[edit]
 Somalia Soomaaliya
English name Endonym Notes
Name Language
Baidoa Baydhabo Somali
Chisimaio Kismaayo Obsolete
Mogadishu Muqdisho
Villabruzzi Jowhaar Dated

South Africa

[edit]

Many South African towns have multiple names due to the number of languages. Additionally, some places have been renamed from English and Afrikaans.

 South Africa
English name Endonym Notes
Name Language
Aliwal North Maletswai Sotho
Cape Town ǁHui!gaeb Khoekhoe
Kaapstad Afrikaans
iKapa Xhosa
Fish Hoek Vishoek Afrikaans
Grahamstown Grahamstad Dated in Afrikaans and English
iRhini Xhosa
Makhanda
Queenstown Komani Sotho
Simon's Town Simonstad Afrikaans

South Korea

[edit]
 South Korea Hanguk (한국)
English name Endonym Notes
Name Language
Liancourt Rocks Dokdo (독도) Korean
Port Hamilton Geomundo (거문도)
Pusan Busan (부산시) Dated
Quelpart Jeju (제주도) Obsolete

Spain

[edit]

English uses Spanish-language exonyms for some places in non-Spanish speaking regions of Spain.

 Spain España
English name Endonym Notes
Name Language
Andalusia Andalucía Spanish
Basque Country País Vasco
Euskadi Basque
Biscay Bizkaia
Vizcaya Spanish
Castile Castilla
Catalonia Catalunya Catalan Latin name
Corunna A Coruña Galician Obsolete
Douro Duero Spanish Portuguese name
Majorca Mallorca Catalan Dated
Minorca Menorca
Navarre Nafarroa Basque
Pampeluna Pamplona Spanish Dated
Saragossa Zaragoza
Seville Sevilla
Tagus Tajo Latin name
Teneriffe Tenerife Obsolete, French name
The Groyne A Coruña Galician Obsolete
Vittoria Vitoria-Gasteiz Compound of the Spanish and Basque names (often used separately) Dated
Vitorixe Basque form of Spanish name

Sri Lanka

[edit]

Sri Lanka was known as Ceylon in English until 1972.

 Sri Lanka Shri Lanka (ශ්‍රී ලංකා)/ Ilaṅkai (இலங்கை)
English name Endonym Notes
Name Language
Adam's Peak Civaṉoḷipātam (சிவனொளிபாதம்)

Civaṉaṭipātam (சிவனடிபாதம்)

Tamil
Śrī Pāda (ශ්‍රී පාද) Sinhala
Batticaloa Maṭṭakkaḷappu (மட்டக்களப்பு) Tamil
Madakalapuwa (මඩකලපුව) Sinhala
Chilaw Cilāpam (சிலாபம்) Tamil
Halawta (හලාවත) Sinhala
Colombo Kolamba (කොළඹ)
Koḻumpu (கொழும்பு) Tamil
Delft Neṭuntīvu (நெடுந்தீவு)
Ḍelfṭ (ඩෙල්ෆ්ට්) Sinhala
Elephant Pass Āṉaiyiṟavu (ஆனையிறவு) Tamil
Alimankada (අලිමංකඩ) Sinhala
Galle Galla (ගාල්ල)
Kāli (காலி) Tamil
Jaffna Yāḻppāṇam (யாழ்ப்பாணம்)
Yāpanaya (යාපනය) Sinhala
Kandy Kaṇṭi (கண்டி) Tamil
Mahanuwara (මහනුවර) Sinhala
Kayts Ūrkāvaṟtuṟai (ஊர்காவற்துறை) Tamil
Kayiṭs (කයිට්ස්) Sinhala
Mutwal Modara (මෝදර)
Mukattuvāram (முகத்துவாரம்) Tamil
Negombo Meegumuwa (මීගමුව) Sinhala
Nirkolompu (நீர்கொழும்பு) Tamil
Point Pedro Paruttittuṟai (பருத்தித்துறை)
Pēduru Tuḍuva (පේදුරු තුඩුව) Sinhala
Pooneryn Poonakary (பூநகரி) Tamil
Pūneriya (පූනෙරිය) Sinhala
Trincomalee Tirukōṇamalai (திருகோணமலை) Tamil
Thrikunamalaya (ත්‍රිකුණාමළය) Sinhala

Sudan

[edit]
 Sudan As-Sūdān (السودان)
English name Endonym Notes
Name Language
Khartoum Al-Khurṭūm (الخَرطوم) Standard Arabic
El-Khortūm (الخَرطوم) Sudanese Arabic
Nile River An-Nīl (النيل) Standard Arabic
En-Nīl (النيل) Sudanese Arabic
Omdurman Omm Dormān (أُم درمان)
Umm Durmān (أُم درمان) Standard Arabic
Port Sudan Burtusudan (بورتسودان)
Bar'uut Beja

Sweden

[edit]
 Sweden Sverige
English name Endonym Notes
Name Language
Dalecarlia Dalarna Elfdalian Latin name; Swedish name also used
Swedish
Gothenburg Göteborg
North Bothnia Norrbotten Swedish name also used
Scania Skåne Latin name
The Dales Dalarna Elfdalian Obsolete; translation of Swedish name
Swedish
West Bothnia Västerbotten Swedish Swedish name also used in English

Switzerland

[edit]

Historically, English-language sources borrowed French-language names for some places in German-speaking Switzerland. This is no longer done, and many sources now use German names for most Swiss German-speaking places.[24]

  Switzerland Schweiz/ Suisse/ Svizzera/ Svizra
English name Endonym Notes
Name Language
Basle Basel Standard German Obsolete
Berne Bern
Geneva Genève French
Genf Standard German
Lucerne Luzern
Rhine River Rhein
Valais Wallis

Syria

[edit]
 Syria Sūrīyah (سورية)
English name Endonym Notes
Name Language
Aleppo Ḥalab (حَلَب) Standard Arabic
Levantine Arabic
Damascus Dimashq (دِمَشْق) Standard Arabic
Dimash' (دِمَشْق) Levantine Arabic
Euphrates River Al-Furat (الفرات) Standard Arabic
Homs Ḥimṣ (حِمْص)
Ḥumṣ (حُمْص) Levantine Arabic
Palmyra Tadmur (تَدْمُر) Standard Arabic
Levantine Arabic
Latakia Al-Lādhiqīyah (اللاذقية) Standard Arabic
El-Lādi'iyyeh (اللاذقية) Levantine Arabic

Thailand

[edit]

Thailand was known as Siam in English until the Siamese revolution of 1932.

 Thailand Prathet Thai (ประเทศไทย)
English name Endonym Notes
Name Language
Bangkok Krung Thep (กรุงเทพ) Thai Bangkok was the name of a village built on the west bank of the Chao Phraya river before it grew and became the new capital of Siam, after the fall of Ayutthaya in 1767.[25] The city is called Krung Thep among Thai citizens, but Bangkok among non-Thai citizens. The Thai government has attempted to change the official English name to Krung Thep, but the unofficial name of Bangkok remains in common use.
Junk Ceylon Phuket (ภูเก็ต) Obsolete; a corruption of the Malay Tanjung Salang
Kanburi Kanchanaburi (กาญจนบุรี) Obsolete
Mekong River Maenam Khong (แม่น้ำโขง)
Menam Maenam Chao Praya (แม่น้ำเจ้าพระยา) Obsolete
Odia Ayutthaya (อยุธยา)
Singora Songkhla (สงขลา)
Zimme Chiang Mai (เชียงใหม่)

Taiwan

[edit]

The main island of Taiwan is also known in English as Formosa. All Chinese names below are written in traditional characters. As mentioned above in the China section, many place names in Taiwan use either pinyin or Wade-Giles.

 Taiwan (臺灣)
English name Endonym Notes
Name Language
Pehoe Phîⁿ-ô͘ Hokkien
Penghu (澎湖) Mandarin Obsolete, from Min Nan name Phênô
Pescadores Phîⁿ-ô͘ Hokkien
Penghu (澎湖) Mandarin Dated, Portuguese name
Quemoy Kimoi Hokkien
Kinmen (金門) Mandarin Possibly a Spanish or Portuguese transcription of the Zhengzhou Hokkien name for the city, Kim-mûi[26]

Tunisia

[edit]
 Tunisia Tūnis (تونس)
English name Endonym Notes
Name Language
Gabès Gābes (قابس) Maghrebi Arabic Pronounced similar to English name
Qābis (قابس) Standard Arabic
Sfax Sifaks (ⵙⵉⴼⴰⴽⵙ) Berber
Ṣfāqes (صفاقس) Maghrebi Arabic
Ṣafaqus (صفاقس) Standard Arabic
Sousse Susa Berber
Sūseh (سوسة) Maghrebi Arabic
Sūsah (سوسة) Standard Arabic

Turkey

[edit]
 Turkey Türkiye
English name Endonym Notes
Name Language
Adalia Antalya Turkish Dated
Adrianople Edirne
Alexandretta İskenderun
Anemurium Anamur
Antioch Antakya
Bosphorus Boǧaziçi
Byzantium İstanbul Obsolete
Caeserea Kayseri Dated
Cappadocia Kapadokya
Claudiopolis Mut Dated
Constantinople İstanbul
Dardanelles Çanakkale Boǧazı
Edessa (Sanlı)urfa Dated
Ephesus Efes
Euphrates River Fırat
Gallipoli Gelibolu Dated
Halicarnassus Bodrum
Heraclea Pontica Karadeniz Ereǧli
Iconium Konya
Imbros Gökçeada Greek name
Istanbul İstanbul Some consider Istanbul to be an English exonym of İstanbul.[27]

Normally spelled without İ in English, even in sources which would otherwise use it.[28]

Kerasous Giresun Dated
Laranda Karaman
Magnesia ad Sipylum Manisa
Nicaea Iznik
Nicomedia Izmit
Pergamon Bergama
Philadelphia Alaşehir
Prusa Bursa
Scutari Üsküdar Dated[29]
Seleucia Silifke Dated
Smyrna İzmir
Tenedos Bozcaada Greek name
Thrace Trakya
Tigris River Dicle
Tralles Aydın Dated
Trebizond Trabzon

In June 2022, the United Nations agreed to change the country's official name in English as Türkiye at the request of the Turkish government.[30] However, the majority of English speakers still refer to the country as Turkey in daily use.

Ukraine

[edit]
 Ukraine Ukrayina (Україна)
English name Endonym Notes
Name Language
Black Sea Chorne (Чорне) Ukrainian
Carpathian Ruthenia Karpatska Rus' (Карпатська Русь) Historic region
Carpathian Ukraine Karpatska Ukrayina (Карпатська Україна)
Chernobyl Chornobyl (Чорнобиль) Russian name
Crimea Krym (Крим) Region claimed by Russia, but many nations do not recognize it as part of Russia[31]
Danube River Dunai (Дунай)
Galicia Halychyna (Галичина) Historic region
Gorlovka Horlivka (Горлівка) Archaic, Russian name
Kharkov Kharkiv (Харків)
Kiev Kyiv (Київ) Russian name; though the Russian endonym Kiev prevailed after the Soviet Union ended in 1991, in the late 2010s media outlets and governments began using Kyiv at the request of the Ukrainian government.
Krivoy Rog Kryvyi Rih (Кривиі Ріг) Archaic, Russian name
Podolia Podillia (Поділля) Historic region
Subcarpathia Pidkarpattia (Підкарпаття)
Subcarpathian Ruthenia, Subcarpathian Rus Pidkarpatska Rus' (Підкарпатська Русь)
Transcarpathia Zakarpattia (Закарпаття)
Transcarpathian Ukraine Zakarpatska Ukrayina (Закарпатська Україна)
Volhynia Volyn' (Волинь) Historic region

United Kingdom

[edit]

The places listed are where non-English local languages are mainly used or where the non-English names do not regularly correspond to the English one.

 United Kingdom
English name Endonym Notes
Name Language
Aberdovey Aberdyfi Welsh Dated
Abergavenny Y Fenni
Achmore An t-Acha Mòr Scottish Gaelic
Aird of Sleat Àird Shlèite
Alexandria Magh Leamhna
Ammanford Rhydaman Welsh
Anglesey Ynys Môn
Applecross A'Chomraich Scottish Gaelic
Ardvasar Àird a Bhàsair
Arinagour Àirigh na Gobhar
Bala Lake Llyn Tegid Welsh
Balivanich Baile a Mhanaich Scottish Gaelic
Ballygrant Baile a Ghràna
Bardsey Island Ynys Enlli Welsh
Barmouth Abermaw or
Y Bermo
Barra Barraigh Scottish Gaelic
Barvas Barabhas
Bayble Pabail
Bearsden Cille Phàdraig Ùr Formerly Kilpatrick
Beauly A'Mhanachainn
Beaumaris Biwmaris Welsh
Benbecula Beinn na Fadhla Scottish Gaelic
Bernisdale Beàrnasdal
Bishopbriggs Coille Dobhair Formerly Cadder
Bonvilston Tresimwn Welsh
Borrowstounness (Bo'ness) Ceann an Fhàil Scottish Gaelic Formerly Kinneil
Bowmore Bogh Mòr
Bracadale Bracadal
Brecknockshire
nowadays usually Breconshire
Brycheiniog Welsh
Brecon Aberhonddu
Brecon Beacons Bannau Brycheiniog
Bridgend (Scotland) Beul an Àtha Scottish Gaelic
Bridgend (Wales) Pen-y-bont ar Ogwr Welsh
Breasclete Breascleit Scottish Gaelic
Broadford An t-Àth Leathann
Buckley Bwcle Welsh
Builth Wells Llanfair-ym-Muallt
Caerleon Caerllion
Ca(e)rnavon Caernarfon Dated
Cairngorms Am Monadh Ruadh Scottish Gaelic
Cairnryan Machair An Sgithich,
Cairn Rioghainne
Callinish Calanais
Caldey Island Ynys Bŷr Welsh
Calgary Calgarraidh Scottish Gaelic
Camastianavaig Camas Dìonabhaig
Campbeltown Ceann Loch Chille Chiaran
Cardiff Caerdydd Welsh
Cardigan Aberteifi
Carinish Càirinis Scottish Gaelic
Carloway Càrlabhag
Carmarthen Caerfyrddin Welsh
Castlebay Bàgh a Chaisteal Scottish Gaelic
Cardiganshire Ceredigion Welsh Dated
Chepstow Cas-gwent
Chirk Y Waun
Cleadale Clèadail Scottish Gaelic
Coll Cola
Colonsay Colbhasa
Conway Conwy Welsh Dated
Cowbridge Y Bont-faen
Craighouse Taigh na Creige Scottish Gaelic
Craignure Craig an Iobhar
Daliburgh Dalabrog
Denbigh Dinbych Welsh
Devil's Bridge Pontarfynach
Dingwall Inbhir Pheofharain Scottish Gaelic
Dolgelley Dolgellau Welsh Dated
Dufftown Baile Bhainidh Scottish Gaelic
Dunvegan Dùn Bheagain
Ebbw Vale Glyn Ebwy Welsh
Edinbane An t-Aodann Bàn Scottish Gaelic
Eigg Eige
Elgol Ealaghol
Eriskay Èirisgeigh
Fishguard Abergwaun Welsh
Flint Y Fflint
Flowerdale Am Baile Mòr Scottish Gaelic
Fort Augustus Cille Chuimein Formerly Kilwhimin
Fort William An Gearasdan
Fortrose A' Chananaich
Glamorgan Morgannwg Welsh
Goodwick Wdig
Gower Peninsula Gŵyr
Great Orme Y Gogarth
Harlosh Hèarrlois Scottish Gaelic
Harris Na Hearadh
Haverfordwest Hwlffordd Welsh
Hawarden Penarlâg
Hay-on-Wye Y Gelli Gandryll
informally
Y Gelli
Holyhead Caergybi
Holywell Treffynnon
Holywood, Dumfriesshire Doire Chonaill Scottish Gaelic Formerly Dercongal
Howmore Tobha Mòr
Iona Ì Chaluim Chille
Islay Ìle
Isle of Lewis Leodhas
Isle of Mull Muile
Isle of Skye Sgitheneach
Isleornsay Eilean Iarmain
Jura Diùra
Kincardineshire A' Mhaorainn Sometimes called The Mearns
Knighton Tref-y-clawdd Welsh
Kyleakin Caol Àcain Scottish Gaelic
Kylerhea Caol Reatha
Lampeter Llanbedr Pont Steffan Welsh
Laurencekirk Coinmheadh Scottish Gaelic Formerly Conveth
Laxdale Lacadal
Leurbost Liùrbost
Leverburgh An t-Òbh Formerly Obbe
Linlithgow Gleann Iucha
Llandovery Llanymddyfri Welsh
Llantwit Major Llanilltud Fawr
Lochboisdale Loch Baghasdail Scottish Gaelic
Lochmaddy Loch nam Madadh
Lochnagar Beinn Chìochan
Menai Bridge Porthaethwy Welsh
Menai Strait Afon Menai Welsh name means "River Menai"
Merionethshire Meirionydd
Milford Haven Aberdaugleddau
Milovaig Miolabhaig Scottish Gaelic
Mold Yr Wyddgrug Welsh
Monmouth Trefynwy
Monmouthshire Sir Fynwy
Montgomeryshire Trefaldwyn
Mountain Ash Aberpennar
Muck Muc Scottish Gaelic
Neath Castell-nedd Welsh
Newbridge Trecelyn
Newport Casnewydd
Newtonferry Port nan Long Scottish Gaelic
Newtown Y Drenewydd Welsh
Northop Llaneurgain
Orsay Orasaigh Scottish Gaelic
Pembrokeshire Penfro Welsh
Pont Neath Vaughan Pontneddfechan Dated
Port Askaig Port Asgaig Scottish Gaelic
Port Charlotte Port Sgioba
Port Dinorwic Y Felinheli Welsh Dated
Port Ellen Port Ìlain Scottish Gaelic
Port of Ness Port Nis
Portmadoc Porthmadog Welsh Dated
Portnaguran Port nan Giùran Scottish Gaelic
Portnahaven Port na-hAbhainn
Portree Port Righ
Presteigne Llanadras Welsh
Puffin Island Ynys Seiriol
Raasay Ratharsair Scottish Gaelic
Radnor; Radnorshire Maesyfed; Sir Maesyfed Welsh
Rhymney Rhymni
River Forth An Abhainn Dubh Scottish Gaelic
River Severn Hafren Welsh
River Towy Afon Tywi
River Usk Afon Wysg
River Wye Afon Gwy
Rodel Roghadal Scottish Gaelic
Rothesay Baile Bhòid
Saint Asaph Llanelwy Welsh
Saint David's Tyddewi
Saint Kilda Hiort Scottish Gaelic Main island called Hirta
Salen An t-Sàilean
Scalpay Sgalpaigh
Scarinish Sgarainis
Scotland Alba
Skigersta Sgiogarstaigh
Snowdon Yr Wyddfa Welsh
Snowdonia Eryri
Soay Sòdhaigh Scottish Gaelic
South Queensferry Cas Chaolais Formerly Caschillis
Staffa Stafa
Stein Steinn
Stoneybridge Staoinebrig
Stornoway Steòrnabhagh
Swansea Abertawe Welsh
Tain Baile Dubhthaich Scottish Gaelic
Tarbert Tairbeart
Tarskavaig Tarsgabhaig
Tenby Dynbich-y-pysgod Welsh
The Cobbler Beinn Artair Scottish Gaelic Also called Ben Arthur
Tigharry Taigh a'Gherraidh
Tintern Dindyrn Welsh
Tiree Tiriodh Scottish Gaelic
Tobermory Tobar Mhoire
Torrin Na Torrain
Troon An Truthail
Towyn Tywyn Welsh Dated
Uist Uibhist Scottish Gaelic
Ulva Ulbha
Usk Brynbuga Welsh
Vale of Glamorgan Bro Morgannwg
Vatersay Bhatarsaigh Scottish Gaelic
Wishaw Camasneachdain
Wales Cymru Welsh
Welshpool Y Trallwng
Whitland Hendy-gwyn
Wrexham Wrecsam

United States

[edit]

Several places in the United States have additional names in various Native languages.

 United States
English name Endonym Notes
Name Language
Allegheny River Ohi:'i:o Seneca
Mount McKinley Denali Koyukon See Denali-Mount McKinley naming dispute
Mount Rainier Tacoma Salish
Red House Joë'hesta Seneca

Vietnam

[edit]

All cities and towns are often spelled without diacritics; names without them are not listed here.

 Vietnam Việt Nam
English name Endonym Notes
Name Language
Annamite Range Dãy Trường Sơn Vietnamese
Black River Sông Đà
Faifo[32] Hội An Obsolete
Fansipan Phan Xi Păng
Ha Long Bay Vịnh Hạ Long
Ho Chi Minh City Thành phố Hồ Chí Minh
Marble Mountains Ngũ Hành Sơn Vietnamese name means "Five Elements Mountains"
Mekong River Sông Mê Kông / Sông Cửu Long
Perfume River Sông Hương Vietnamese name means "Fragrant River"
Red River Sông Hồng
West Lake Hồ Tây

Yemen

[edit]
 Yemen al-Yaman (ٱلْيَمَنْ)
English name Endonym Notes
Name Language
Socotra Suquṭrā (سُقُطْرَىٰ) Standard Arabic
Saqatri (ساقطري) Soqotri

See also

[edit]

References

[edit]
  1. ^ Peeter Päll, Estonia, "Do Romanization Systems Create Exonyms?" UN Group of Experts on Geographical Names, Working Group on Romanization Systems (2002)
  2. ^ Exonyms and the International Standardisation of Geographical Names Peter Jordan, Milan Orožen Adamič, Paul Woodman - 2007- Page 16 "2.2.11 This brings us on to the question of romanization. Does the application of a romanization system turn an endonym into an exonym? In his GeoNames 2000 paper Do Romanization Systems Create Exonyms?, Peeter Päll argued convincingly.."
  3. ^ M. B. Hooker Laws of South-East Asia: The pre-modern texts 1986 - Page 23 "Place names such as Rangoon, Mandalay, Pegu and Moulmein have been left in the English form which is familiar to the non-Burmese reader. Personal names also have been left in the old romanization which seems to be familiar to.."
  4. ^ "algeria | Search Online Etymology Dictionary". www.etymonline.com. Retrieved 2023-09-14.
  5. ^ a b c d e f g h i j k l m Utrata Fachwörterbuch: Geographie - Englisch-Deutsch/Deutsch-Englisch by Jürgen Utrata (2014). Retrieved 10 Apr 2014.
  6. ^ a b c d e f Worsch, Wolfgang (2004). Langenscheidt Muret-Sanders Großwörterbuch, Teil II, Deutsch-Englisch , Langenscheidt KG, Berlin, Munich, Vienna, Zurich, New York, pp. 1269-1272. ISBN 3-468-02126-7.
  7. ^ Willemyns, Roland. Dutch: Biography of a Language. Oxford University Press. 2013.
  8. ^ "Tierra del Fuego Province (Argentina)". www.crwflags.com. Retrieved 2020-12-17.
  9. ^ Kaske, Elisabeth (2008). "The Politics of Language in Chinese Education". Brill. p. 52. ISBN 978-9004163676.
  10. ^ Man, Bosat (June 1990). "Backhill/Peking/Beijing" (PDF). Sino-Platonic Papers (19): 5.
  11. ^ Chew, Phillis Ghim-Lian (2013). Emergent Lingua Francas and World Orders: The Politics and Place of English as a World Language. Routledge. p. 254. ISBN 978-1135235567.
  12. ^ Forêt, Philippe (2000). Mapping Chengde: The Qing Landscape Enterprise. University of Hawaii Press. p. xv. ISBN 9780824822934.
  13. ^ Webb, Adrian. The Routledge Companion to Central and Eastern Europe since 1919. 2008.
  14. ^ "egypt | Search Online Etymology Dictionary". www.etymonline.com. Retrieved 2023-09-14.
  15. ^ a b c d Paikkala, Sirkka (April 2023). Toponymic guidelines for map editors and other editors: Finland (PDF). United Nations Group of Experts on Geographical Names, 22nd session, April 2004 (4th, revised ed.). pp. 27–28.
  16. ^ Dorit Diskin Ravid Spelling Morphology 2012- Page 10 "For example, in the Hebraist tradition, current v would be transcribed as either w or b following Hebrew graphemes – so that official place names on road signs in Israel can be quite misleading to non-Hebrew readers traveling around Israel."
  17. ^ "Why is Japan called Japan?". www.jluggage.com. Retrieved 2023-09-20.
  18. ^ "Viangchan definition and meaning | Collins English Dictionary". www.collinsdictionary.com. Retrieved 2020-05-02.
  19. ^ "Wiang Chan". TheFreeDictionary.com. Retrieved 2020-05-02.
  20. ^ "Casablanca: Attractive places in the biggest city of morocco". Friendly Morocco. 2017-06-21. Retrieved 2023-09-14.
  21. ^ "morocco | Etymology, origin and meaning of morocco by etymonline". www.etymonline.com. Retrieved 2023-09-14.
  22. ^ York, Rob (2014-02-07). "Why is North Korea called the DPRK? | NK News". NK News - North Korea News. Retrieved 2023-12-28.
  23. ^ Robert D. Kaplan. Balkan Ghosts: A Journey Through History. 1993. (Picador, 2014.) p. 119. ISBN 9781466868304
  24. ^ Bewes, Diccon. Swiss Watching: Inside the Land of Milk and Honey. p.vii. 2012.
  25. ^ "Bangkok | Location, History, Population, Map, & Facts | Britannica". www.britannica.com. Retrieved 2023-12-28.
  26. ^ "The word Quemoy has existed for about 400 years" (PDF). 2013-04-29. Archived from the original (PDF) on 2013-04-29. Retrieved 2020-12-05.
  27. ^ Exonyms and the International Standardisation of Geographical Names: Approaches towards the Resolution of an Apparent Contradiction Peter Jordan, Milan Orožen Adamič, Paul Woodman, Vienna 2007 Page 210 [lists Istanbul, as an English exonym of İstanbul. Istanbul appears to be the only English exonym listed for any Turkish city].
  28. ^ Lonely Planet Turkey ed. Verity Campbell 2007 Page 233 "There are also flights between İzmir and Europe on various European airlines (see p672). With the launch of İzmir Airlines, direct flights to Europe will greatly increase, and İzmir is billed to become one of Turkey's biggest hubs." and Page 291 "Original İznik tiles are antiquities and cannot be exported from Turkey, but new tiles make great, if not particularly cheap, souvenirs."
  29. ^ James Steele (1990). Turkey - A Traveller's Historical and Architectural Guide. Scorpion. pp. 161–162. ISBN 0-905906-72-1.
  30. ^ Carter, Phillip M. (2023-02-16). "Why does Turkey want other countries to start spelling its name 'Türkiye'?". The Conversation. Retrieved 2023-12-25.
  31. ^ "General Assembly Adopts Resolution Urging Russian Federation to Withdraw Its Armed Forces from Crimea, Expressing Grave Concern about Rising Military Presence | Meetings Coverage and Press Releases". www.un.org. Retrieved 2020-06-06.
  32. ^ Jean-Pierre Duteil Alexandre de Rhodes' Histoire du royaume du Tonkin 1999 Page 37 "Tourane se développe aux dépends de Faifo à la fin du XVIfle siècle, et l'éclipsé à peu près complètement au XTXe. "Faifo" doit son nom au "marché" (phô) de Hôi an (Hôi-an phô). "Tourane" correspondrait à la pronunciation chinoise de .."